Index: 个人项目
与「个人项目」有关的文章。
-
划词翻译面板为什么难做
划词翻译看起来只是选中文字后弹出一个小面板,真正难的是选区解释、浮层定位、样式隔离、词典与 AI 编排、发音播放和生词状态同步。一个小面板背后,其实是一套横跨页面、扩展和后台服务的交互系统。
-
我如何组织 AI 翻译扩展的缓存、批处理与 Provider
在双语阅读扩展里,翻译请求如果由页面脚本随手发送,很快会变慢、变贵、难以恢复。我在 Parallel Translate 中如何把缓存、批处理、多 Provider 与页面渲染拆开处理。
-
我如何在浏览器扩展中把网页变成双语阅读视图
我最近在做一个双语阅读浏览器扩展。真正棘手的并不是把一句英文交给翻译服务,而是在不破坏原网页的前提下,找到正文、按需翻译、保留交互,并且随时还原页面。
-
为什么我用 SQLite 作为个人投资系统的数据底座
在 StockTracker 里,我没有把 SQLite 当成一个简陋的本地缓存,而是把它作为个人投资账本和 AI 工作流状态的本地数据底座。这篇文章从持久化方案对比讲到 SQLite 的机制和取舍。
-
为什么投资系统不能只使用 JavaScript number 计算金额
JavaScript 的 number 很方便,但它表达的是二进制浮点数,不是金融系统需要的十进制语义。这篇文章从 0.1 + 0.2 讲到手续费、每股成本、FIFO 成本队列和 big.js 选型。
-
做 AI 对话产品,难点不在聊天框
在 StockTracker 里做 AI 对话之后,我越来越觉得真正难的不是把模型接进聊天框,而是让一次提问、一次澄清、一次分析和一段历史都能成为可继续推进的工作流状态。
-
让 AI 分析靠谱之前,先把投资账算清楚
在 StockTracker 里,我越来越意识到 AI 投研体验的底座不是提示词,而是可审计的交易账本、成本口径、手续费规则和行情有效性。
-
我如何从持仓数据设计个人投资 Agent
StockTracker 的 AI Agent 不是通用聊天机器人,而是围绕本地持仓数据工作的投研助手。这篇文章拆解它的设计思路、核心链路和一些取舍。