Index: AI 工具
与「AI 工具」有关的文章。
-
划词翻译面板为什么难做
划词翻译看起来只是选中文字后弹出一个小面板,真正难的是选区解释、浮层定位、样式隔离、词典与 AI 编排、发音播放和生词状态同步。一个小面板背后,其实是一套横跨页面、扩展和后台服务的交互系统。
-
我如何组织 AI 翻译扩展的缓存、批处理与 Provider
在双语阅读扩展里,翻译请求如果由页面脚本随手发送,很快会变慢、变贵、难以恢复。我在 Parallel Translate 中如何把缓存、批处理、多 Provider 与页面渲染拆开处理。
-
我如何在浏览器扩展中把网页变成双语阅读视图
我最近在做一个双语阅读浏览器扩展。真正棘手的并不是把一句英文交给翻译服务,而是在不破坏原网页的前提下,找到正文、按需翻译、保留交互,并且随时还原页面。
-
AI 对话里的逐字输出,背后其实是一条不断吐数据的 HTTP 响应
很多 AI 对话产品看起来像是在一个字一个字地打出来,背后通常不是 WebSocket,而是基于 text/event-stream 或 ReadableStream 的 HTTP 流式响应。这篇文章拆解 SSE、Content-Type 和前端增量渲染的实现细节。
-
做 AI 对话产品,难点不在聊天框
在 StockTracker 里做 AI 对话之后,我越来越觉得真正难的不是把模型接进聊天框,而是让一次提问、一次澄清、一次分析和一段历史都能成为可继续推进的工作流状态。
-
让 AI 分析靠谱之前,先把投资账算清楚
在 StockTracker 里,我越来越意识到 AI 投研体验的底座不是提示词,而是可审计的交易账本、成本口径、手续费规则和行情有效性。
-
我如何从持仓数据设计个人投资 Agent
StockTracker 的 AI Agent 不是通用聊天机器人,而是围绕本地持仓数据工作的投研助手。这篇文章拆解它的设计思路、核心链路和一些取舍。
-
做 Agent 时,我越来越在意记忆所有权
很多 Agent 产品把“记忆”当成体验卖点,但从工程和产品角度看,我越来越觉得记忆所有权才是真正的核心。
-
用 Claude Code 做大项目迁移时,我更在意什么
大模型确实能显著加速复杂项目迁移,但真正决定结果的,往往不是模型本身,而是分工、文档和约束。
-
AI 时代,我越来越觉得思考力比答案更重要
在 AI 把“快速得到答案”变成默认体验之后,我反而越来越在意慢思考、深阅读和独立判断能力。